Tribina „PLAVA LUNA KAO AUTORSKI SIMBOL I PREVODILAČKI PROBLEM (NOĆ SKUPLJA VIJEKA I NJEN RUSKI PREVOD)”

 

Crnogorska akademija nauka i umjetnosti organizuje

Tribinu

PLAVA LUNA KAO AUTORSKI SIMBOL I PREVODILAČKI PROBLEM (NOĆ SKUPLJA VIJEKA I NJEN RUSKI PREVOD)

Predavač: prof. dr Ana Pejanović, Filološki fakultet, Nikšić

 

Prof. Ana Pejanović je doktor filoloških nauka, slavista rusista. Osnovne studije završila je na Filozofskom fakultetu u Nikšiću. Magistarski rad i doktorsku diser­taciju odbranila je na Filološkom fakul­tetu Univerziteta u Beogradu. Za­po­sle­na je na Filološkom fakultetu Univerziteta Crne Gore u zvanju redovnog profesora.

Bogato pedagoško iskustvo, pored matične ustanove, sticala je i na Katedri za slovensku filologiju Petrogradskog državnog univerziteta, gdje je radila kao lektor srpskog jezika i viši predavač. Kao gostujući profesor angažovana je na Fakultetu za turizam i hotelijerstvo u Kotoru, Katedri za ruski i srpski jezik Univerziteta u Istočnom Sarajevu, Filološkom fakultetu u Banjoj Luci, kao i na Filološkom fakultetu Panevropskog univerziteta „Apeiron”.

Naučni angažman ostvarivala je aktivnim učešćem na međuna­rodnim naučnim kon­feren­­ci­ja­ma i kongresima u Rusiji, regionu i Evropi. U Rusiji je više puta boravila na speci­jal­i­zaci­ja­ma: na Institutu „V. V. Vinogra­dov” Ruske akademije nauka, Petrogradskom državnom univerzitetu, Ruskom državnom pedagoškom univerzitetu „Hercen”, Institutu za ruski jezik „A. S. Puškin”. Autorka je 2 monografije: Frazeologija Gorskog vijenca (2010) i Sintaksa, semantika i lingvokulturologija komparativnih fra­zeologizama (2015) i prekо 80 naučnih radova i studija.

Članica je Petrogradskog frazeološkog seminara, Odbora za jezik CANU, Komisije za frazeologiju Međunarodnog komiteta slavista; inostrani recenzent je pri Nacionalnom telu za akreditaciju i proveru kvaliteta u visokom obrazovanju Srbije. Članica je Redakcije časopisa Fоliа lingvistica et litteraria (Nik­šić), časopisa za lingvistiku, literaturologiju i kulturo­logiju Re­či (Beograd), Filolog (Banja Luka).

Učesnica je više projekata: Prevod u sistemu izučavanja nacionalne i strane književnosti i kulture Ministarstva prosvete Srbije (2012), Eras­smus + programa u Njemačkoj (Za­r­bri­ken, 2017). Kao rezultat nacionalnog projekta Instituta za jezik i književnost „Petar II Petrović Njegoš” CANU, 2023. godine objavila je Frazeo­loški rječnik Njegoševih pjesničkih djela, prvi frazeološki rječnik jednog pisca na južnoslovenskom prostoru. Sarađivala je na projektima Leksikon etnologije Crne Gore (CANU, 2023) i Leksikon književnosti Crne Gore (CANU, 2024). Bila je mentorka diplomskih, specijalističkih te ma­gistarskih radova i članica komisija za odbranu doktorata na filološkim fakultetima univerzitetȃ u Beogradu i Nikšiću. Stručni angažman ostvaruje sa: Ispitnim centrom Crne Go­re, Ministarstvom prosvjete i nauke, Nacionalnom turističkom organizacijom Crne Gore. Bila je rukovodilac Studijskog programa za ruski jezik i književnost (2014‒2019) i članica Vijeća za društvene nauke UCG (2014‒2019). Osnivač je i predsjednica Udruženja predavača ruskog jezika i književnosti. Njene naučne preokupacije su slo­venska frazeol­ogi­ja, li­ngvo­­kulturo­logi­ja i translatologija.

Tribina će se održati u četvrtak, 7. maja 2026. godine, s početkom u 12 časova, u sali Crnogorske akademije nauka i umjetnosti, Podgorica, Ul. Rista Stijovića 5.

 

© 2017 CANU - Crnogorska akademija nauka i umjetnosti.
Sva prava zadržana.
Me / En