Crnogorska akademija nauka i umjetnosti organizuje
Tribinu
PLAVA LUNA KAO AUTORSKI SIMBOL I PREVODILAČKI PROBLEM (NOĆ SKUPLJA VIJEKA I NJEN RUSKI PREVOD)
Predavač: prof. dr Ana Pejanović, Filološki fakultet, Nikšić
Prof. Ana Pejanović je doktor filoloških nauka, slavista rusista. Osnovne studije završila je na Filozofskom fakultetu u Nikšiću. Magistarski rad i doktorsku disertaciju odbranila je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Zaposlena je na Filološkom fakultetu Univerziteta Crne Gore u zvanju redovnog profesora.
Bogato pedagoško iskustvo, pored matične ustanove, sticala je i na Katedri za slovensku filologiju Petrogradskog državnog univerziteta, gdje je radila kao lektor srpskog jezika i viši predavač. Kao gostujući profesor angažovana je na Fakultetu za turizam i hotelijerstvo u Kotoru, Katedri za ruski i srpski jezik Univerziteta u Istočnom Sarajevu, Filološkom fakultetu u Banjoj Luci, kao i na Filološkom fakultetu Panevropskog univerziteta „Apeiron”.
Naučni angažman ostvarivala je aktivnim učešćem na međunarodnim naučnim konferencijama i kongresima u Rusiji, regionu i Evropi. U Rusiji je više puta boravila na specijalizacijama: na Institutu „V. V. Vinogradov” Ruske akademije nauka, Petrogradskom državnom univerzitetu, Ruskom državnom pedagoškom univerzitetu „Hercen”, Institutu za ruski jezik „A. S. Puškin”. Autorka je 2 monografije: Frazeologija Gorskog vijenca (2010) i Sintaksa, semantika i lingvokulturologija komparativnih frazeologizama (2015) i prekо 80 naučnih radova i studija.
Članica je Petrogradskog frazeološkog seminara, Odbora za jezik CANU, Komisije za frazeologiju Međunarodnog komiteta slavista; inostrani recenzent je pri Nacionalnom telu za akreditaciju i proveru kvaliteta u visokom obrazovanju Srbije. Članica je Redakcije časopisa Fоliа lingvistica et litteraria (Nikšić), časopisa za lingvistiku, literaturologiju i kulturologiju Reči (Beograd), Filolog (Banja Luka).
Učesnica je više projekata: Prevod u sistemu izučavanja nacionalne i strane književnosti i kulture Ministarstva prosvete Srbije (2012), Erassmus + programa u Njemačkoj (Zarbriken, 2017). Kao rezultat nacionalnog projekta Instituta za jezik i književnost „Petar II Petrović Njegoš” CANU, 2023. godine objavila je Frazeološki rječnik Njegoševih pjesničkih djela, prvi frazeološki rječnik jednog pisca na južnoslovenskom prostoru. Sarađivala je na projektima Leksikon etnologije Crne Gore (CANU, 2023) i Leksikon književnosti Crne Gore (CANU, 2024). Bila je mentorka diplomskih, specijalističkih te magistarskih radova i članica komisija za odbranu doktorata na filološkim fakultetima univerzitetȃ u Beogradu i Nikšiću. Stručni angažman ostvaruje sa: Ispitnim centrom Crne Gore, Ministarstvom prosvjete i nauke, Nacionalnom turističkom organizacijom Crne Gore. Bila je rukovodilac Studijskog programa za ruski jezik i književnost (2014‒2019) i članica Vijeća za društvene nauke UCG (2014‒2019). Osnivač je i predsjednica Udruženja predavača ruskog jezika i književnosti. Njene naučne preokupacije su slovenska frazeologija, lingvokulturologija i translatologija.
Tribina će se održati u četvrtak, 7. maja 2026. godine, s početkom u 12 časova, u sali Crnogorske akademije nauka i umjetnosti, Podgorica, Ul. Rista Stijovića 5.